Культура
390

Архангельские говоры уходят в цифровую эпоху: программный прорыв ученых САФУ

background
Фото предоставлено пресс-службой САФУ
Фото предоставлено пресс-службой САФУ

Более 60 лет студенты и преподаватели Северного (Арктического) федерального университета (САФУ) собирали диалектный материал во время экспедиций по Архангельской области. Ценные записи на бумаге хранились в виде рукописных карточек и тетрадей, доступ к ним имели лишь избранные специалисты. Теперь же, благодаря усилиям программистов вуза, богатое языковое наследие региона стало доступным каждому в цифровом формате.

Специалисты Высшей школы информационных технологий и автоматизированных систем (ВШИТиАС) оцифровали картотеку архангельских говоров и разместили её на сервере университета. Это не просто спасло уникальные сведения от потери, но и открыло широкие возможности для дальнейшего изучения и сохранения северных диалектов.

Работа велась в рамках гранта Российского научного фонда сотрудниками и студентами сразу нескольких кафедр:

  • Русского языка и речевой культуры,
  • Информационных систем и информационной безопасности,
  • Высшей и прикладной математики.

В результате был создан целый комплекс цифровых инструментов:

  • Веб-ресурс «Электронный тематический словарь архангельских говоров» – онлайн-база данных с более чем 5000 слов, распределённых по районам и частям речи.
  • Компьютерное приложение «Копилка слов» – для добавления новых диалектных выражений.
  • Мобильное приложение «АрхДиалект» – для сбора информации во время будущих экспедиций.
  • Десктопное приложение «Сканер» – для автоматической оцифровки рукописных записей.

Теперь любой желающий может исследовать диалекты своего района с помощью лексического атласа, который наглядно показывает распространение слов по Архангельской области.

Один из авторов проекта, Екатерина Латухина, старший преподаватель кафедры высшей и прикладной математики, отметила, что команда отказалась от готовых программных решений и разработала систему с нуля.

— Словари диалектов есть и в других областях, например, в Вологодской и Томской. Но мы сделали систему, исходя из своих целей, по запросу наших коллег с кафедры русского языка. Они рассказали, что они хотят, мы предложили им решение. Предварительно провели сравнительный анализ ресурсов, которые есть у нас и за рубежом. Там тоже есть диалекты в разных языках. Мы смотрели их решения, взяли некоторые идеи. Например, идею лексического атласа, который позволяет проводить диалектический анализ и другие виды анализа, – объясняет Екатерина Александровна.

Диалектный корпус, созданный в САФУ, не только помогает сохранять языковое наследие, но и имеет широкое научное применение. Он будет полезен лингвистам, этнографам, историкам, фольклористам, специалистам по народному костюму и быту.

Как отмечает доктор филологических наук Лариса Ненашева, в рамках проекта также изданы три тематических тома словаря, посвящённые традиционной одежде, жилищу и кулинарии Поморья.

Есть особое, уникальное положение севернорусских говоров в диалектной системе русского языка. Они сохраняют архаические языковые особенности, в них запечатлены реалии быта и культуры его носителей, мифологические и религиозные представления, – подчеркивает Лариса Викторовна.

Оцифровка архангельских говоров – шаг к сохранению культурного кода Русского Севера, и команда САФУ продолжает эту важную работу.

Главные новости Коряжмы за неделю
Как протесты в Турции могут повлиять на отдых россиян?
В ближайшие недели станет понятно, будут ли россияне отменять свои поездки в Турцию, рассказал вице-президент по гостиничному бизнесу Федерации рестораторов и отельеров Вадим Прасов
21-03-2025 327 просмотров